Le soir, ma mère nous chantait quand j'étais enfant
L'histoire d'un bateau perdu et d'un oiseau blanc:
Un jour, le bateau s'en va droit vers l'océan
Et seule, le coeur plein d'amour une fille attend.
Si ves que el tiempo pasa,
Yo no vuelvo,
No llores, ni te rindas
Busca consuelo.
Si una paloma llega pintando el cielo,
Es que te trae en su pico
Mi último beso.
La Paloma ade,
Wie die wogende See
So ist das Leben
Ein Kommen und Geh'n
Und wer kann es je versteh'n.
La Paloma goodbye,
I can still hear them singing.
And in my heart, even now you're still hateful,
My darling, I love you.
Elle prend tout contre son coeur le bel oiseau blanc,
Tous deux, ils ont repartis droit vers l'océan.
Una paloma blanca vino del cielo,
Y la canción lejana siguió diciendo :
La Paloma ade,
Wie die wogende See
So ist das Leben
Ein Kommen und Geh'n
Doch wer kann es je versteh'n.
La paloma vendrá,
Mensajera de amor,
Y te dirá que a pesar de la ausencia
Es fiel mi corazón.
La Paloma goodbye,
That's the song we were singing,
Soft was the night, full of music and laughter:
A paradise for two.
La Paloma adieu,
Adieu, c'est toi que j'aime
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh, mon amour, adieu!
La Paloma: Multilingual Medley Paroles effectuées par Mireille Mathieu sont la propriété et le copyright des auteurs, artistes et labels. Vous devriez noter que les paroles de La Paloma: Multilingual Medley effectuées par Mireille Mathieu ne sont fournies qu'à des fins éducatives et si vous aimez la chanson, vous devriez acheter le CD sur le site officiel de l'auteur