Haut de pagea

Traduction Arabian Nights: Scimitar Moon/Voyage/Promise/Hamesha/Alone Paroles en Français

[Partie 1: Scimitar moon]
Ne pas oublier les échos de
temps va vous ne regretterez pas le perdre des esprits
Dans mes rêves, je suis à la recherche
À travers la sables du désert pour vous
Scimitar lune guidait me près de votre côté

[Partie 2: voyage]
voyage, voyage
voyage, voyage
Wilderness au désert
Je suis allée de loin
sur le doux vent du Nadq
Came parfum de Araar
Splendor de mille soleils brillé gloire dans mon chemin
Pas d'amour plus pure et rage plus féroce
pourrait encore mon cœur battant
voyage, voyage
voyage, voyage

[Partie 3: Promise]
donc,
Dois-je revenir à tracer les ombres de mes chasses
Mes pas là l'écho du sable à la pierre
Je ne laisserai jamais mes paupières se ferment sur les espaces vides
Mes rêves vont combler le vide avec des contes
inconnu savoir le puissant infini obscurcit l'horizon
la route loin chuchoté je prends volonté
jamais bend seul
Et vais le vent revenir mon histoire à sa promesse
Ou volonté mon histoire me chasser de ma fin

[Partie 4: Hamesha]
Aye Hawa, Mere Dilbar
Ko Mere Pyar kay Geet Sunana
Tu foin meri Manzil <. br /> Aur Pyar mera musafir, Musafir ...
Meri Reshmi Zulfain

Meri meri Reshmi Teri Zanjeerain

Hamesha Meri Reshmi Zulfain
Meri
meri Reshmi Teri Zanjeerain
Hamesha

[Partie 5: seul]
Melodies
inexprimée qui coule du lotus de mon cœur
Fin où nous commençons

Promettant un interminable feu
de l'amour au delà du désir
Fin où nous commençons

Arabian Nights: Scimitar Moon/Voyage/Promise/Hamesha/Alone Paroles effectuées par Sarah Brightman sont la propriété et le copyright des auteurs, artistes et labels. Vous devriez noter que les paroles de Arabian Nights: Scimitar Moon/Voyage/Promise/Hamesha/Alone effectuées par Sarah Brightman ne sont fournies qu'à des fins éducatives et si vous aimez la chanson, vous devriez acheter le CD sur le site officiel de l'auteur


Quelle est la signification de Arabian Nights: Scimitar Moon/Voyage/Promise/Hamesha/Alone paroles?