Haut de pagea

Traduction Via Paolo Fabbri 43 1976 Paroles en Français

Entre "donuts" et "déchets" les heures impaires sont effectuées, la graisse
me poursuit le bus le long du boulevard
et l'aube est un coup de poing dans la face à laquelle je tends les bras,
éclate le monde extérieur Porta San Vitale
et via Petroni réveil,

préparer des livres et du café et je danse avec Snoopy et Linus
un tango argentin avec caschè! < br />
Si je devais chat, si j'étais un peu plus bum,
je voyais dans ce soleil, je voyais à l'aube et dans le monde,
mais vous devez obtenir robe sale et il est de froisser la veste:
mom me trouver ici propre à l'aube via Fabbri 43

les génies musicaux annoncés par les journaux
ont officié et versets sacrés ils ont chanté,
puissance folle, rêves et de guérir les maladies,
sont des poètes, des saints, des miracles et vati:
avec joie et tremblante, je les suis
du fond de ma ville, < br /> puis fermé la
porte donner libre cours à mon manque honteux .... écouter Bach!

Si seulement affrontassi ma vie comme la mort,
clowns I, janissaires , nains d'étonner votre cour,
mais des voix impérieuses appelez-moi et je dois y aller parce que
J'ai un endroit comme un vieux fou ici via Paolo Fabbri 43!

les intellectuels intelligents trancian pièces et manuels,
puis épuisé rendre les soins de cynisme,
sont visages pâles et ont des sourires faibles
que si vous parlez de structuralisme.
après tout ce que je cute
depuis que je rencontre Descartes:
mais si vous pensez que les chansons
me recensisse Roland Barthes

Si je suis un universitaire, je suis enseignant ou un médecin,
vous insignirei en! toga quinze doctorats honorifiques,
mais j'étais pauvre en latin à l'école et le "pop" est pas fait pour moi!
vous diplomerò dans les chansons et dans le vin ici via Paolo Fabbri 43

Jorge Luis Borges m'a promis la «autre soir
pour parler personnellement avec le« persan »,
mais le ciel des poètes est un peu encombré ces jours, peut-être
je vais avoir un endroit pour inaugurer ou écrire à:
je vais devoir polir ses miroirs,
trascriver quatrains en Kayyam,
mais un laurier de génie mineur
pour moi, sur l'honneur, non sera ...

Si je devais courage, si j'ouvert toutes les portes, je serais
incendies grecs et moulinets pour votre visage,
mais vous savez ce que je pense du temps et il que pensez-vous de moi
sage com 'Je suis heureux ici via Paolo Fabbri 43!

le petit malheureux rencontré Alice
lors d'un sommet de la chanson folklorique
Marinella il 'était, rend la vie dans la salle de danse
et a d'autres choses à penser à penser:
mais mon état d'ébriété ne change pas,
seulement maintenant Bevon plus
et "le frère" certainement pas arrêter
faire l'annonceur à la télévision.

Si j'étais poète, si je devais plus intelligent et plus beau,
Je bandes et français gale à votre chapeau,
mais aussi mes héros sont pauvres, vous demandez trop parce que:
déjà bu le matin, je me réveille en hurlant via Fabbri 43

le! héros de Kawasaki avec des pulls colorés
van Scialando sur les blondes et les routes rapides,
personnellement austère habillé en bleu parce que je déteste noir
et je crains même d 'vélo:
jetés le levier de la jet-set,
Je ne pleure pas, mais j'acheter Clark,
si je dois émigrer en Amérique,
comme mon grand-père, je prends le tram!

Si tout ce que je viens à moi, si j'ouvert les portes de tout,
je ferais avec des mots guirlandes de cheveux ornarti,
mais les mères et morale proche de moi, le retour
jouer par moi:
do un parti, avec des chats et des poètes,
ici pour "l'aube via Fabbri 43!

Via Paolo Fabbri 43 1976 Paroles effectuées par Francesco Guccini sont la propriété et le copyright des auteurs, artistes et labels. Vous devriez noter que les paroles de Via Paolo Fabbri 43 1976 effectuées par Francesco Guccini ne sont fournies qu'à des fins éducatives et si vous aimez la chanson, vous devriez acheter le CD sur le site officiel de l'auteur


Quelle est la signification de Via Paolo Fabbri 43 1976 paroles?