Haut de pagea

Traduction ねぇ、…しようよっ! Paroles en Français

s'il vous plaît embrasser mon garçon
me tenir bébé
sweet little love boy ... yeah !!

~ 生意 気 言 う の も (お っ け ー × 2)
寝 坊を す る の も (お っ け ー × 2)
相 談 事 な ら (す っ き り ば っ ち り)
お 姉 ち ゃ ん に ま か せ な さ い ♪
ご ろ に ゃ ん す る 顔 (ら ぶ ら ぶ ら ぶ り ~)
あ の コ を 見 る の は (ば っ て ん × 2)
comme ou amour? obtenir doux temps !!

ご め ん ね っ て 言 っ た 上 目 使 い は お 手 の も の?
悔 し い け ど, 好 き っ て コ ト バ が 胸 の 中 ぐ る ぐ る す る の (se sentir si mal)

大事 な ト コ ご ま か さ な い で!
今 だ! っ て 勝負 か け て よ (hey! Allez, garçon !!)

キ ミ の ハ ー ト は マ ッ ハ で 翔 る 白 い ジ ェ ッ ト の よ う に 自由 で
た ま に ム チ ャ で う ぶ で ヤ ワ で 常 に シ ャ イ で
手 に お え な い少年 (ぷ り て ぃ ☆ × 2)
ね ぇ, ち ゃ ん と 恋 し よ う よ!
キ ミ の 夢 も ウ ソ も 強 が り も ヘ ン な ク セ も
丸 め て ほ ら, 抱 き し め て て あ げ る よ (い ぇぃ ♪)

甘 え ん 坊 っ て (す っ ご い × 2)
た ま に は ク ー ル で (ど っ き り う っ と り)
ほ っ ぺ に チ ュ ー な ら (や っ た れ × 2)
お 姉 ち ゃ んは 好 き で す か?
エ ッ チ な 目 つ き は (ば っ て ん × 2)
お し お き し ち ゃ う ぞ (こ っ て り い っ ち ゃ え)
comme ou amour? Je suis prêt aller !!

年下 だ っ て 油 断 し た ら 泣 い ち ゃ う か も?
君 の 魔力, 恋 に 落 ち た ら 女 の 子 は か 弱 い の (tenir mon coeur)
< br /> 大人 の フ リ し そ こ ね た な ら
目 が 合 っ て, ほ ら 急 上昇 (ぐ い ~~~~~ ん)

君 の ハ ー ト は マ ジ ッ ク テ ー プ い つ の 間 に か ぴ た ん こ く っ つ い て
私 な ぜ か ウ ブ で 無知 で ま さ に シ ャ イ な
少女 に 戻 っ て ゆ く (う そ ~~~~ !?)
ね え, ち ゃ ん と 抱 き し め て よ!
何 気 な い ハ グ も不意 の キ ス も 熱 く な る の
胸 騒 ぎ は 本 気 の 恋 の 予 感

ほ ら ほ ら 口 の 回 り 汚 れ て る よ
あ ぁ ~, も う し ょ う が な い な ぁ
え! ? あ た し の 顔 に も 何 か つ い て る?
う っ そ ~~ !? 目? 鼻? 口?
も う! あ っ か ん べ ~~~

キ ミ の ハ ー ト は マ ッ ハで 翔 る 白 い ジ ェ ッ ト の よ う に 自由 で
た ま に ム チ ャ で う ぶ で ヤ ワ で 常 に シ ャ イ で
手 に お え な い 少年 (ぷ り て ぃ ☆ × 2)
ね ぇ, ち ゃ ん と 恋 し よ う よ!
キ ミ の 夢 も ウ ソ も 強 が り も ヘ ン な ク セ も
丸 め て ほ ら, 抱 き し め て て あ げ る よ (い ぇ ぃ ♪)

~ 可愛 さ あ ま っ て (も う, う きう っ き ~ ☆)
い じ め た つ も り が (や っ た ね × 2)
手 玉 に と ら れ た?! (そ れ っ て が っ く り ...)
お 姉 ち ゃ ん も う, く ら く ら で す 突然の ち ゅ ~ も (へ っ ち ゃ ら × 2)
し ら ー ん ぷ り で も (へ っ ち ゃ ら × 2)
ぎ ゅ ー っ て さ れ て も (へ っ ち ゃ ら × 2)
......... ん な わ け な い で し ょ ぉ ~~~~~

ねぇ、…しようよっ! Paroles effectuées par KOTOKO sont la propriété et le copyright des auteurs, artistes et labels. Vous devriez noter que les paroles de ねぇ、…しようよっ! effectuées par KOTOKO ne sont fournies qu'à des fins éducatives et si vous aimez la chanson, vous devriez acheter le CD sur le site officiel de l'auteur


Quelle est la signification de ねぇ、…しようよっ! paroles?