Haut de pagea

Traduction The First Christmas (1959 Version) Paroles en Français

Ceci est Perry Como. . .
Et je voudrais vous dire la plus belle, la plus belle,
L'histoire la plus passionnante dans le monde entier,
L'histoire du premier Noël!

Maintenant, supposons que vous faire croire cela est il y a de nombreuses années,
longtemps avant votre naissance!
Vous êtes debout sur une colline, près d'une petite ville de Palestine,
Vous voyez l'homme au loin, marchant lentement, la tête d'un âne?
Son nom est Joseph!
Quelqu'un est assis sur le dos de l'âne,
Et son nom est Mary!
Ils ont parcouru un long chemin,
Et ils se dirigent vers une petite ville près de la colline,
sur laquelle nous nous trouvons!
Quelque chose de spécial qui va se passer dans cette petite ville ce soir!
Pour c'est la petite ville de Bethléem!

Oh petite ville de Bethléem,
Comment nous voyons encore te mentir,
Au-dessus de ton sommeil profond et sans rêves,
Les étoiles silencieuses passent!
Pourtant, dans ta rue sombre brille,
La lumière éternelle!
Les espoirs et les craintes de toutes les années, />

Suivons Joseph et Marie dans la ville de Bethléem,
Il commence à faire sombre et toutes les chambres de l'auberge sont prises,
Mais l'aubergiste de bien vouloir leur dit
Ils pourraient passer la nuit dans une étable à proximité!

Maintenant je vous ai dit quelque chose allait arriver, et il l'a fait!
Un petit garçon est né à Marie et Joseph,
qu'ils appellent Jésus!
Ils ont le lit de pas de bébé, donc Mary met petit Jésus pour dormir,
Dans le foin douce douce de la crèche!

Venez, venez, venez à la crèche,
Les enfants chantent et endormi sur le foin,
Chantez, chantez, choeur des anges,
petit Jésus est né ce jour-là!

Jésus dort dans la crèche,
Alors disons la pointe des pieds vers la colline, près de Bethléem,
où les bergers sont tendant leur troupeau.

Tout à coup, les bergers ont peur,
Vous seriez effrayés aussi,
Parce que une grande lumière brille soudainement dans le ciel!
Même les animaux se taisent et encore,
Mais alors vous entendre la voix d'un ange du Seigneur!
Et vous n'êtes plus peur,
Pour l'Ange apporte de bonnes nouvelles,
Nouvelles d'un Sauveur né ce jour,
Nouvelles du Christ Seigneur!

The First Noel! les anges ne disent,
Etait à certains pauvres bergers,
Dans les champs alors qu'ils étaient étendus, dans les domaines où ils ont,
Lay gardant leurs moutons,
Sur une nuit d'hiver froid, que était si profond!
Noel, Noel, Noel, Noel!
Né est le roi d'Israël!

Eh bien, nous sommes toujours avec les bergers,
Sur la colline, près de Bethléem.
Nous entendons les bergers demande à l'ange,


Où trouver l'enfant Jésus?
Et l'ange leur dit d'aller à la crèche.
Et comme ils quittent le ciel est rempli d'autres anges chantant,
Gloire à Dieu! Et sur la paix de la Terre, Fonds de commerce, les hommes!



Les Bergers pressé de la crèche,
tombent à genoux avant que le bébé,
Et ils l'adorent!
Car il est le Christ Seigneur!

Oh! Venez vous tous fidèles,
Joyful et triomphant!
Oh Venez, Oh Venez, à Bethléem!
venir le voici,
Né le Roi des anges,
Oh! Venez nous l'adorons,
Oh! Venez nous l'adorons,
Oh! Venez nous l'adorons,
le Christ Seigneur!

Et maintenant, regardez dans le ciel!
Vous voyez cette étoile brillante scintillantes dans le ciel?
Au loin, trois hommes sont à la recherche à cette étoile, tout comme nous sommes!
Ils sont à cheval sur les chameaux,
Et ils utilisent l'étoile comme guide pour les conduire à l'enfant Jésus.
Qui sont ces trois hommes qui suivent l'étoile?

We Three Kings of Orient sont,
Ayant cadeaux, nous traversons loin,
terrain et fontaine, lande et montagne,
Suite à là-bas star!

Oui, les trois hommes sur les chameaux sont les trois sages,
La nouvelle étoile les guide directement à Bethléem,
Pour un petit bébé couché dans une crèche!
Il les trois sages présents cadeaux à l'enfant Jésus,
Les premiers cadeaux de Noël jamais donné à quiconque,
Un cadeau de l'or, de l'encens, et de Mir!

Et ils tombent trop sur leurs genoux pour lui,
culte et maintenant, une grande paix installe dans la nuit,
Car il est le Holy Night!

Douce nuit, sainte nuit,
Tout est calme, tout est clair,

Saint infantile si tendre et doux!
Dors en paix céleste,
Dors en paix céleste!

Ceci est la raison pour laquelle, lorsque nous célébrons Noël,
Nous pensons de Bethléem,
Nous pensons de la Vierge Marie,
Nous pensons aux trois sages,
Et la naissance de l'enfant Jésus!
Le premier Noël!

Oh! Venez nous l'adorons,
le Christ Seigneur!

Adapté par John A. Richards avec arrangement musical par Mitchell Ayres
Enregistré par Perry Como et les chanteurs Ray Charles
Avec Mitchell Ayres and His Orchestra le 13 Juillet, 1959, < br /> au Webster hall, New York City, pour RCA Victor
enregistrement Ingénieur: Bob Simpson

The First Christmas (1959 Version) Paroles effectuées par Perry Como sont la propriété et le copyright des auteurs, artistes et labels. Vous devriez noter que les paroles de The First Christmas (1959 Version) effectuées par Perry Como ne sont fournies qu'à des fins éducatives et si vous aimez la chanson, vous devriez acheter le CD sur le site officiel de l'auteur


Quelle est la signification de The First Christmas (1959 Version) paroles?